No exact translation found for معايير الصلاحية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معايير الصلاحية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Département de la sûreté et de la sécurité a accepté en partie la recommandation et indiqué que les critères, les pouvoirs et les mécanismes concernant la déclaration et la modification des phases du plan de sécurité étaient définis dans le Manuel relatif à la sécurité sur le terrain.
    قبلت الإدارة هذه التوصية جزئيا وقالت إن معايير وصلاحيات وآليات إعلان المراحل الأمنية وتعديلها محددة في دليل الأمن الميداني للأمم المتحدة.
  • L'application des normes exige un transfert accru des compétences et des responsabilités aux autorités locales, et il faut accélérer la privatisation.
    ويتطلب استيفاء المعايير نقل المزيد من الصلاحيات والمسؤوليات إلى السلطات المحلية وتسريع خطى الخصخصة.
  • Il convient de réaffirmer ici que le principe des normes pour le statut continue de s'appliquer et de rappeler qu'il reste encore beaucoup à faire pour y parvenir.
    ونحن نعيد التأكيد على صلاحية مبدأ ”المعايير قبل المركز“ ونذّكر بأنه مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتحقيق هذا.
  • La meilleure façon pour les sociétés de protéger la tolérance est, pour elles, de chérir leur identité et, en même temps, d'avoir le courage de réévaluer la validité de leurs normes et critères en vigueur.
    وأفضل طريقة تحمي فيها المجتمعات التسامح هي أن تدخر هويتها وأن تتجزأ، في الوقت نفسه، على إعادة تقييم صلاحية معاييرها ومقاييسها السائدة.
  • Pour garantir l'indépendance du nouveau système, il faut que le mandat et les critères de sélection du conseil de justice interne soient élaborés par un groupe indépendant ou, mieux encore, par le Groupe de la refonte.
    وأردف يقول إن كفالة استقلالية النظام الجديد تستلزم أن يقوم بصياغة صلاحيات ومعايير اختيار مجلس العدل الداخلي فريق مستقل أو، وهذا أفضل، الفريق المعني بإعادة التصميم نفسه.
  • Si l'Assemblée générale décide de créer le conseil de justice interne, comme le propose le Groupe de la refonte, le Comité consultatif recommande qu'elle prie le Secrétaire général d'établir un document précisant le mandat du conseil et les critères de sélection de ses membres et de le soumettre à son examen.
    وإذا قررت الجمعية العامة أن تنشئ مجلس العدل الداخلي الذي أوصى به الفريق المعني بإعادة التصميم، فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن تطلب إلى الأمين العام إعداد وتقديم صلاحيات ومعايير انتقاء الأعضاء لتنظر فيها.
  • Elles n'ont toutefois pas pu suivre l'évolution rapide qu'a connue la comptabilité, et les comptables et les gestionnaires de l'ONU ainsi que les commissaires aux comptes s'interrogent depuis plusieurs années sur leur validité.
    غير أن تلك المعايير لم تستطع مواكبة التطورات السريعة التغير في مجال المحاسبة، وقد أعرب محاسبو منظومة الأمم المتحدة ومديروها ومراجعو حساباتها على مدى عدة سنوات عن قلقهم بشأن استمرارية صلاحية هذه المعايير.
  • Nous réaffirmons la validité de la stratégie des « normes avant le statut » et du Plan d'application des normes pour le Kosovo présenté le 31 mars dernier et approuvé par le Conseil de sécurité dans la déclaration présidentielle du 30 avril (S/PRST/2004/13).
    ونؤكد من جديد صلاحية سياسة ”المعايير قبل المركز“، وخطة تنفيذ معايير كوسوفو المقدمة في 31 تموز/ يوليه التي اعترف بها البيان الرئاسي الصادر عن المجلس في 30 نيسان/أبريل (S/PRST/2004/13).
  • Le cabinet Deloitte Consulting, par exemple, a utilisé les critères suivants pour définir la viabilité des pratiques commerciales : réduction, élimination ou réutilisation des déchets; réduction de la consommation nette des ressources (financières, humaines ou naturelles) dans l'obtention de tel ou tel produit ou service; remplacement partiel ou total de la ressource consommée; accroissement des ratios entre matières naturelles et fabriquées, organiques et synthétiques; et réduction de l'impact mondial net.
    فعلى سبيل المثال، استخدمت شركة ”ديلويت كونسلتنغ“ المعايير التالية لتحديد صلاحية الممارسات التجارية للاستدامة: مدى تخفيض النفايات أو إتلافها أو إعادة استخدامها؛ مدى تخفيض الاستهلاك الصافي للموارد (الرأسمالية أو البشرية أو الطبيعية) لمنتج معين أو خدمة معينة؛ الاستبدال الجزئي أو الكلي للموارد المستهلكة؛ ازدياد نسب المواد الطبيعية إلى المواد المصنعة والمواد العضوية إلى الصناعية ومدى تناقص صافي الأثر العالمي.